لا توجد نتائج مطابقة لـ "حَفْلَة شَاي"

ترجم ألماني عربي حَفْلَة شَاي

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Wer im Zuge des Moschee-Streits von New York konservative Medien wie Fox News oder Aussagen von Tea-Party-Politikern verfolgt hat, der wird dem Kommentator der New York Times, Nicholas Kristof, womöglich beipflichten: Muslime, so bedauert Kristof, gehören zu den letzten Minderheiten in Amerika, die man nach wie vor öffentlich erniedrigen kann, ohne mit Konsequenzen rechnen zu müssen.
    من يتابع تعامل وسائل الاعلام المحافظة مثل فوكس نيوز أو تصريحات سياسيي حركة "حفلة شاي" Tea Party بشأن الصراع حول مسجد نيويورك، قد يستحسن ربما أقوال معلق صحيفة نيويورك تايمز، نيكولاس كريستوف، الذي يقول: إن المسلمين ينتمون إلى آخر الأقليات في الولايات المتحدة الأمريكية والتي مازال المرء قادراً إذلالها علنياً، من دون الالتفات إلى عواقب ذلك.
  • Je nachdem wie stark man die “ Tea Party” im Kapitoleinschätzt, scheint zumindest eine teilweise Überschuldung nicht soundenkbar zu sein, wie bisher angenommen – ein Risiko, das auch diejüngsten Warnungen der Rating- Agenturen widerspiegeln.
    طبقا لتقييمك المتعلق بقوة " جناح حفل الشاي " في الكونجرسالامريكي فعلى اقل تقدير فإن التقصير الجزئي في السداد لا يبدومستبعدا كما كان في الماضي – علما ان التحذيرات الاخيرة من وكالاتالتصنيف تعكس هذه الزيادة في المخاطرة.
  • Nancy Pelosi, die Sprecherin des US- Repräsentantenhauses,bezeichnete die Tea- Party- Anhänger als Nazis, während die Mainstream- Medien dazu tendieren diese als ignorant und provinziellzu porträtieren, als passiven Pöbel mit sensiblen Gefühlen abergeringer Analysefähigkeit, aufgehetzt und manipuliert von Demagogen, die ihre eigenen Pläne vorantreiben.
    حتى أن نانسي بيلوسي رئيسة مجلس النواب الأميركي وصف النازيينعلى حضور حفل الشاي، في حين مالت وسائل الإعلام الرئيسية إلى تصويرهمباعتبارهم جهلة وقرويين، أو رعاعاً سلبيين يتمتعون بمشاعر خام ولكنأقل القليل من المهارات التحليلية، يحركهم زعماء الدهماء ويستغلونهملتحقيق مصالحهم الخاصة.
  • Das notorische Dauergekränktsein der Tea Party – und ihre Zusammensetzung aus größtenteils weißen, wütenden Wählern aus der Mittelschicht – sind in den Vereinigten Staaten tief verwurzelt,ein Phänomen, das in Zeiten des Wandels auftaucht.
    من المؤكد أن طبيعة حركة حفل الشاي الشعوبية المغبونة ـوتكوينها من ناخبين غاضبين من ذوي البشرة البيضاء المنتمين إلى الطبقةالمتوسطة ـ تضرب بجذور عميقة في تاريخ الولايات المتحدة، وتشتعلنيرانها في أوقات التغيير.
  • Einige Tea- Party- Anhänger mögen zwar rassistisch sein odersich abseitigen Themen widmen – wie etwa der Gültigkeit der Geburtsurkunde von Barack Obama –, doch der weitaus größere Teil,diejenigen, die sich ursprünglich an der Basis für die Bewegungengagierten, konzentriert sich auf sachlich gehaltvolle Themen.
    ففي حين قد تكون بعض حفلات الشاي عنصرية أو ربما تركز علىمواضيع غريبة ـ مثل صلاحية شهادة ميلاد باراك أوباما ـ فإن الكثير منمرتاديها، هؤلاء الذين كانوا يشكلون جزءاً من جهود القاعدة العريضة،يركزون على قضايا تستحق الاحترام.
  • So waren etwa Tea- Party- Aktivisten, die sich als Gruppeunter dem Titel „ End the Fed“, zu Deutsch: Löst die US- Notenbankauf, formierten, unter den ersten, die kritische Aufmerksamkeit aufdas nicht gewählte und keine Rechenschaft schuldige US Federal Reserve Board, den amerikanischen Zentralbankrat, lenkten.
    على سبيل المثال، كان رواد حفلات الشاي، باستخدام مجموعة تحملشعار ampquot;القضاء على بنك الاحتياطي الفيدرالي ampquot; ، من بينأوائل من ركزوا قدراً عظيماً من الاهتمام على مجلس الاحتياطيالفيدرالي الأميركي غير المنتخب وغير الخاضع للمساءلة.
  • Die Gruppe, die sich zur Tea- Party- Bewegung hingezogenfühlt, ist zwar facettenreich, dennoch kristallisieren sichgemeinsame Themen heraus.
    وفي حين أن أولئك الذين ينجذبون إلى حركة حفل الشاي ينتمونإلى مجموعات متنوعة، فإن حفلات الشاي تلك تنشأ عنها بعض مواضيعالاهتمام المشترك.
  • Für sie ist der Kampf um die Seele der Tea Party eine Auseinandersetzung zwischen echten Anhängern des Libertarismus, dieüber die Freiheiten des Individuums besorgt sind, undtraditionellen Konservativen.
    فهم يرون صراعاً على الروح الحقيقية لحركة حفل الشاي بينأنصار الحرية الحقيقيين، الذين يهتمون بالحريات الفردية، وبينالمحافظين التقليديين.
  • Sind die Anhänger der Tea- Party- Bewegung in Zeiten, indenen die chinesische Regierung, Amerikas größter Kreditgeber,begonnen hat eindeutige Signale über ihre Präferenzen in der US- Innenpolitik zu senden – und dabei amerikanische Kritik an ihrer Menschenrechtsbilanz zu ignorieren – wirklich bloßparanoid?
    وفي وقت حيث بدأت الحكومة الصينية، الدائن الرئيسي للولاياتالمتحدة، في إرسال إشارات واضحة حول أفضلياتها بشأن السياساتالأميركية الداخلية ـ في حين تجاهلت الانتقادات الأميركية لسجلها فيمجال حقوق الإنسان ـ فهل اكتفى رواد حركة حفل الشاي بالاستسلام لجنونالعظمة؟
  • Vor diesem Hintergrund kann das Engagement der Tea- Party- Aktivisten für die Förderung der Autonomie der einzelnen Staaten – und auch der Eigentumsrechte und des Rechts Waffen zutragen – wie eine weitsichtige Bemühung wirken, die überbordendeunternehmerische und militärische Macht der amerikanischen Regierung einzuschränken.
    وفي ظل هذه الظروف، فإن تركيز ناشطي حركة حفل الشاي على دعماستقلال الولايات الأميركية ـ بل وحتى تركيزهم على حقوق الملكية والحقفي حمل السلاح ـ قد يبدو وكأنه جهد نافذ البصيرة لتقييد الشركاتالمتجاوزة والسلطة العسكرية في الحكومة الوطنية.